Boek je Amerikareis via een echte USA-expert: Klik hier om alle prijzen voor je USA-reis te vergelijken: vliegtickets, autohuur, rondreis, en meer!
Belangrijk: Nieuwe leden, voltooi je registratie door een nieuw onderwerp te starten in "Nieuwe forumleden introductie"!

Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Algemene discussie over alles wat met de Verenigde Staten te maken heeft.
Gebruikersavatar
Bertorelli
Amerikakenner
Berichten: 1239
Lid geworden op: 13 aug 2006, 10:20
Aantal x V.S. bezocht: 14
Locatie: Ommen

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door Bertorelli »

Ik ben in 1995 in Louisiana geweest met 2 vrienden en we hebben toen een swamptour gedaan met zo'n authentieke Cajun gids. Naast ons 3-en en de gids zaten er ook twee franse toeristen in het bootje.

Hij vertelde tegen ons alles in het Amerikaans (Engels kun je het niet noemen :mrgreen: ) en tegen de Fransen sprak hij 'frans' want dat spraken ze thuis ook zei hij.
Achteraf hoorden we van die twee fransen dat ze maar hebben meegeluisterd met de Amerikaanse uitleg want van zijn Frans verstonden ze bijna niets. :hilarious:

Bert
1995 TX/LO/MS/AL/AR
2003 NV/AZ/UT/CA
2007 AZ/NV/UT/CO
2008 FL/GE/SC/TN
2009 CA/NV/ID/WY/UT/AZ
2011 FL/GE/AL/MS/LO/TN/SC
2012 FL
2013 AZ/NV/UT/WY/MN
2015 WA/OR/ID/MN
2016 NY/VT/NH/ME/MA/RI/CT/NJ/MD/VA/WV/OH/IN/MI
2017 CA/OR/NV
2018
2019
2022
Gebruikersavatar
hekkie
Amerika-expert
Berichten: 13261
Lid geworden op: 31 mar 2004, 14:40
Partner van: Jhek
Aantal x V.S. bezocht: 20
Locatie: Assen
Contacteer:

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door hekkie »

Wij hebben eens een keer een rondleiding gehad in een museum in China. De Chinese man die onze gids was, had heel goed Engels geleerd, maar sprak met zo'n verschrikkelijk accent, dat er gewoon haast niets van was te verstaan. Heeft dus alles te maken met de uitspraak.

Ik vind het trouwens interessant talen en al die verschilen en overeenkomsten daarin en de verschillende uitspraken.

Leuk onderwerp!

Marjan
Gr. Marjan

20 USA-reizen:
Staceybeesie
Amerika-expert
Berichten: 4985
Lid geworden op: 02 dec 2004, 17:23
Locatie: USA

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door Staceybeesie »

thebes schreef:Ik woon in de Rotterdamse wijk Charlois. Rotterdammers weten wel dat dat uitgesproken wordt als "sjaarloos".
Vrienden van mij uit Haarlem vroegen iemand de weg naar de wijk "sjahlwah", op z'n Frans dus. Niemand wist wat ze bedoelden :D
Hey wat grappig. Ik ben geboren in "Sjaarloos".
Tot mijn 21e in Carnisse gewoond.
Inderdaad de franse term is even raar opkijken.


Ja waarom ze het Amerikaanse filet noemen?
Echt niet te krijgen hier hoor. Maak het tegenwoordig zelf, want ik ben er groot liefhebber van.
Gebruikersavatar
Bandido
Amerika-expert
Berichten: 4856
Lid geworden op: 21 jan 2007, 13:49
Locatie: Atlanta, Georgia, USA

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door Bandido »

Bertorelli schreef:Achteraf hoorden we van die twee fransen dat ze maar hebben meegeluisterd met de Amerikaanse uitleg want van zijn Frans verstonden ze bijna niets.
Dat verbaast me niets, het Frans dat men spreekt in Louisiana stamt af van de eerste kolonisten in Noord-Amerika. Dat waren de "Acadiens" die woonden in de kolonie "Acadie" ten oosten van Quebec. Zij zijn destijds na een door Frankrijk verloren oorlog verplaatst naar Louisiana omdat de Britten ze niet meer in Canada wilde hebben. Hun Frans komt taalkundig nog het dichtst bij dat wat er toen in Normandie werd gesproken. Daar kwamen namelijk veel Franse emigranten vandaan. Maw, het Frans van Louisiana is niet alleen een dialect van het Frans, het is ook nog eens heel oud. En natuurlijk zullen bepaalde woorden een andere ontwikkeling hebben meegemaakt dan het huidige standaard Frans. Inmiddels zijn de verschillen tussen Louisiana Frans en Standaard Frans ongeveer vergelijkbaar met die tussen Nederlands en Afrikaans. Het lijkt er sterk op, maar bepaalde woorden zijn echt heel anders en als men snel of binnensmonds praat is het helemaal lastig.

Oh ja, het woord "Cajun" stamt trouwens af van het woord "Acadien". :wink:
"Keep Georgia On Your Mind"
Gebruikersavatar
Petra/VS
Medebeheerder
Berichten: 18900
Lid geworden op: 07 sep 2003, 15:10
Locatie: Washington DC metro
Contacteer:

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door Petra/VS »

Leuk, he, die talen? Wij zijn op het moment in Cajun land en men heeft hier een interessant accent. Trouwens, het Frans van Quebec is voor iemand, die "gewoon" Frans spreekt ook moeilijk te verstaan, vind ik.
Met de jaren ben ik erachter gekomen, dat het inderdaad zo is, dat je, als je er niet mee bent opgegroeid, moeite hebt bepaalde klanken te onderscheiden en uit te spreken. Mijn man spreekt een goed woordje Nederlands, bijvoorbeeld, maar met de klanken ei, ui en eu kan hij niet overweg. Hij hoort het verschil tussen ei en ui simpelweg niet. En "eu" wordt meer "oe". Hoe vaak ik ook met hem oefen, het lukt me niet hem die verschillen te laten onderscheiden!
Boek hier uw Nederlandstalige rondleidingen in en rond Washington DC
Dagboek over ons leven in de VS(reisverslagen rechtse kolom)
"Heaven and Earth never agreed to frame a better place for man's habitation than Virginia"~Capt. John Smith
Gebruikersavatar
Bandido
Amerika-expert
Berichten: 4856
Lid geworden op: 21 jan 2007, 13:49
Locatie: Atlanta, Georgia, USA

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door Bandido »

Petra/VS schreef:Trouwens, het Frans van Quebec is voor iemand, die "gewoon" Frans spreekt ook moeilijk te verstaan, vind ik.
Ja, dat ben ik met je eens. Ik spreek zelf Parijs Frans, omdat ik daar een tijdje heb gewoond, nogal "avant la bouche" dus. En met het Quebecois Frans en zeker met hun eigen specifieke lingo heb ook ik moeite inderdaad. Al vind ik het wel leuk klinken, maar ik hou van talen, dus ik vind het al snel erg interessant om bepaalde accenten en dialecten te herkennen.
Petra/VS schreef:Mijn man spreekt een goed woordje Nederlands, bijvoorbeeld, maar met de klanken ei, ui en eu kan hij niet overweg.
Mij vriend spreek inmiddels ook best aardig Nederlands en heeft ook best wel taalgevoel vind ik, maar vreemd genoeg is vooral de "ui"-klank moeilijk. Die krijgt hij maar niet onder de knie. Wij als Nederlanders denken altijd dat het de "g" is die voor de meeste problemen zorgt, maar dat valt juist in zijn geval wel mee.
"Keep Georgia On Your Mind"
Gebruikersavatar
vana
Amerika-expert
Berichten: 12800
Lid geworden op: 14 okt 2003, 15:50
Aantal x V.S. bezocht: 4
Locatie: Noord-Holland
Contacteer:

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door vana »

Andersom geldt het trouwens ook. Ik heb vroeger tijdens een uitwisseling van school eens een Engelse les bijgewoond op een Franse school.
Het Engels van de onderwijzeres was echt niet om aan te horen, ze sprak met een enorm Frans accent (denk aan Rene in de serie Allo, Allo :D )

Marjon
Gebruikersavatar
dutch_in_seattle
Amerika-expert
Berichten: 1541
Lid geworden op: 08 dec 2005, 18:31
Locatie: Seattle, WA
Contacteer:

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door dutch_in_seattle »

Petra/VS schreef:Mijn man spreekt een goed woordje Nederlands, bijvoorbeeld, maar met de klanken ei, ui en eu kan hij niet overweg.
Bandido schreef:Mij vriend spreek inmiddels ook best aardig Nederlands en heeft ook best wel taalgevoel vind ik, maar vreemd genoeg is vooral de "ui"-klank moeilijk. Die krijgt hij maar niet onder de knie. Wij als Nederlanders denken altijd dat het de "g" is die voor de meeste problemen zorgt, maar dat valt juist in zijn geval wel mee.
Bij mijn cursussen Nederlands blijken 'ui' en 'eu' altijd verreweg de meeste uitspraakproblemen op te leveren voor de cursisten. De 'g' is een klank waar de cursisten aan moeten wennen, maar blijkt in de praktijk niet voor veel problemen te zorgen. Ik hamer er altijd op dat een juiste uitspraak van de klinkers belangrijker is dan medeklinkers, aangezien verkeerd uitgesproken klinkers totaal andere woorden kunnen opleveren, hetgeen allerlei misverstanden kan opleveren. Ik laat de cursisten altijd oefenen met woordreeksen als 'lood, laat, leed, luid, leut, leid' etc.

Ron (in Seattle, WA)
http://www.dutchoutpost.us
Ron (in Seattle, WA)

=======
Don't believe everything you think.
Gebruikersavatar
RiverCola
Amerika-expert
Berichten: 6051
Lid geworden op: 16 nov 2007, 16:20
Aantal x V.S. bezocht: 4
Locatie: Rotterdam

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door RiverCola »

maar met de klanken ei, ui en eu kan hij niet overweg
Ik vraag me af of deze combinaties/klanken ergens anders in de wereld voorkomen. Het zijn ook erg vreemde klanken. Buitenlandse familieleden van mij hebben ook altijd erg veel moeite met de combinatie 'ng'. Lange Jonge wordt dan 'lanke jonke'....levert altijd veel hilariteit op!!
Gebruikersavatar
Bandido
Amerika-expert
Berichten: 4856
Lid geworden op: 21 jan 2007, 13:49
Locatie: Atlanta, Georgia, USA

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door Bandido »

RiverCola schreef:Ik vraag me af of deze combinaties/klanken ergens anders in de wereld voorkomen.
De "ei"-klank wel, de "eu"-klank al wat minder en volgens mij is de "ui"-klank vrij uniek in de wereld. Ik ben opgegroeid in Friesland en zelfs Friezen die als eerste taal het Fries spreken (waar de "ui"-klank ook niet voorkomt) hebben er vaak moeite mee.
"Keep Georgia On Your Mind"
Gebruikersavatar
Loek
Amerika-expert
Berichten: 3962
Lid geworden op: 04 mei 2004, 17:23
Locatie: South Carolina, USA
Contacteer:

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door Loek »

Bandido schreef:De "ei"-klank wel, de "eu"-klank al wat minder en volgens mij is de "ui"-klank vrij uniek in de wereld. Ik ben opgegroeid in Friesland en zelfs Friezen die als eerste taal het Fries spreken (waar de "ui"-klank ook niet voorkomt) hebben er vaak moeite mee.
Gooi er nog een schepje dialect op het je weet helemaal niet meer wat je hoort. Moet je maar horen hoe een hagenees (hagenaar?) het volgende zinnetje uispreekt: "Een broodje ei met ui"; vaak hoor je het verschil tussen ei en ui niet eens.
Gebruikersavatar
Dento
Amerika-expert
Berichten: 9863
Lid geworden op: 08 sep 2003, 07:36
Locatie: Thornton, Colorado, USA
Contacteer:

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door Dento »

Petra/VS schreef:Met de jaren ben ik erachter gekomen, dat het inderdaad zo is, dat je, als je er niet mee bent opgegroeid, moeite hebt bepaalde klanken te onderscheiden en uit te spreken. Mijn man spreekt een goed woordje Nederlands, bijvoorbeeld, maar met de klanken ei, ui en eu kan hij niet overweg. Hij hoort het verschil tussen ei en ui simpelweg niet.
Anna kan het wel goed uitspreken, als ze zich erop concentreert, maar het onderscheid horen is moeilijker - hoewel zij meer problemen heeft met het verschil horen tussen "uu" en "oe" en "eu".

Een van mijn vrienden in Nederland heet Luuk, en dan hebben we natuurlijk nog ons aller Loek hier op het forum. Als ik zeg dat ik een email heb gekregen van Loek, dan heeft Anna geen idee of het nu van Loek uit Aurora is, of van Luuk uit Nederland. Ik moet dus altijd de herkomst erbij vermelden... :wink: :lol:
~ “Experience is something you don't get until just after you need it.” - Steven Wright ~

Onze website | Mijn blog
Gebruikersavatar
Petra/VS
Medebeheerder
Berichten: 18900
Lid geworden op: 07 sep 2003, 15:10
Locatie: Washington DC metro
Contacteer:

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door Petra/VS »

Ja, uu is er nog zo een. Die komt ook niet echt in het Amerikaans voor.
Boek hier uw Nederlandstalige rondleidingen in en rond Washington DC
Dagboek over ons leven in de VS(reisverslagen rechtse kolom)
"Heaven and Earth never agreed to frame a better place for man's habitation than Virginia"~Capt. John Smith
Gebruikersavatar
Bandido
Amerika-expert
Berichten: 4856
Lid geworden op: 21 jan 2007, 13:49
Locatie: Atlanta, Georgia, USA

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door Bandido »

Loek schreef:Gooi er nog een schepje dialect op het je weet helemaal niet meer wat je hoort. Moet je maar horen hoe een hagenees (hagenaar?) het volgende zinnetje uispreekt: "Een broodje ei met ui"; vaak hoor je het verschil tussen ei en ui niet eens.
Ja, dat is waar. Al is dit ook wel een kwestie van wennen. Ik heb zelf in Den Haag gewoond en dan gaat het als vanzelf. Maar voor een buitenlander is dit natuurlijk wel lastig.

Enne, er zit natuurlijk een groot verschil tussen een Hagenaar en een Hagenees. :wink:
"Keep Georgia On Your Mind"
kastelke
Amerika-expert
Berichten: 18397
Lid geworden op: 02 feb 2005, 08:56
Locatie: Oakville, Ontario
Contacteer:

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door kastelke »

** De conversatie rond het verschil tussen een Hagenaar en een Hagenees is afgesplitst naar dit topic:
viewtopic.php?f=6&t=20847 **
Elke
*PR in Canada sinds 2010* - *Canadian Citizen sinds Februari 2016* - *DV-2017 winnaar met Case number EU11xxx*
Ons leven in Oakville, ON
Gebruikersavatar
DixieChick
Amerika-expert
Berichten: 3022
Lid geworden op: 24 jul 2007, 19:26
Locatie: Georgia, US

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door DixieChick »

Haha, wat grappig dat van dat Cajun Frans. Ik heb zelfs als kind jaren in Frankrijk gewoond, en toen we een keer naar Quebec gingen, verstonden de locals en ik elkaar voor geen meter. Ze zeggen daar bijvoorbeeld "chariot" (paardenkar) in plaats van "voiture"..ja, dat moet je dus maar net weten.

En Bew-fort (Beaufort) ben ik ook al een keer over gestruikeld, net als het plaatsje Vienna trouwens. De lokals hier spreken dat uit als "vai-enna", en niet "vie-enna"...hoe is dat bij jou Petra?
This is Guy Smiley, reporting live! from the inside of his car!
Southern Tales
dutchie_in_boston
Amerika-expert
Berichten: 1689
Lid geworden op: 14 aug 2007, 21:57
Locatie: Boston, MA

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door dutchie_in_boston »

Hier in Salem, Massachusetts woont een grote gemeenschap franse canadezen. De oudere generatie spreekt Salem nog steeds uit als saalemme (klemtoon op emme), ipv seelum (klemtoon op see).

Filet Americain kende mijn amerikaanse man goed, alleen onder een andere naam. Hij is opgegroeit rond veel armenians. Volgens mij noemde hij het chee kufta. Ik ken het hier als steak tartar.

Jerdenberg, hier in MA heb je ook lester, wooster, gloster, enz. Maar goed, daarom heet het ook New England.
Gebruikersavatar
ned in MO
Amerika-expert
Berichten: 6813
Lid geworden op: 02 jan 2007, 18:16
Locatie: Bradenton, FL
Contacteer:

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door ned in MO »

Weet iemand ook wat sjese kake is? :mrgreen:

Je hebt hier ook het plaatsje bodark (Bois d'Arc) en het aardappel meer Lake Pomme de Terre
Bennogr
Amerika-expert
Berichten: 6619
Lid geworden op: 26 mar 2006, 07:13
Locatie: Philadelphia, PA

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door Bennogr »

Overigens een heel oud probleem, de uitspraak van het Frans door Engelstaligen.

Ik heb indertijd tijdens mijn studie met veel plezier Chaucer gelezen, die had het over een non, die Frans sprak op de manier van een Engelse school, want het Parijse Frans was haar onbekend (volgens mijn professoren sprak je de k van unknowe ook uit, niet zoals het moderne know, waar de k verdwijnt).

Of zoals Chaucer schreef (die overigens nog dichter bij de Germaanse wortels van het Engels stond en daardoor soms makkelijker in het Nederlands te vertalen is dan in het moderne Engels, dat dankzij Willem de Veroveraar veel Franser geworden is):

Ther was also a nonne, a prioresse,
That of hir smylyng was ful symple and coy;
Hire gretteste ooth was but by Seinte Loy;
And she was cleped Madame Eglentyne.
...
And Frenssh she spak ful faire and fetisly,
After the scole of Stratford atte Bowe,
For Frenssh of Parys was to hire unknowe.
Nog 1 keer verhuisd, naar Philadelphia.
Gebruikersavatar
Petra/VS
Medebeheerder
Berichten: 18900
Lid geworden op: 07 sep 2003, 15:10
Locatie: Washington DC metro
Contacteer:

Re: Hoofdgerecht = Entree? (en Franse uitspraak in de VS)

Bericht door Petra/VS »

DixieChick schreef: En Bew-fort (Beaufort) ben ik ook al een keer over gestruikeld, net als het plaatsje Vienna trouwens. De lokals hier spreken dat uit als "vai-enna", en niet "vie-enna"...hoe is dat bij jou Petra?
"Ons" Vienna wordt wel als "Vie-enna" uitgesproken. Er is hier in de buurt trouwens ook de plaats McLean, uitgesproken McLeen, Engels zelf is ook niet altijd logisch.
Benno's verhaal doet me aan mijn oma denken. Die las al haar boeken in het Engels, maar ze sprak de taal nooit. Toen ik met Rick daar voor het eerst op bezoek kwam, vonden we uit, dat ze de Engelse woorden vrijwel compleet op zijn Nederlands uitsprak. Zo las ze ze natuurlijk ook. Wonder boven wonder was het toch wel te begrijpen.
Boek hier uw Nederlandstalige rondleidingen in en rond Washington DC
Dagboek over ons leven in de VS(reisverslagen rechtse kolom)
"Heaven and Earth never agreed to frame a better place for man's habitation than Virginia"~Capt. John Smith
Plaats reactie
AllesAmerika.com Forum : Disclaimer