Boek je Amerikareis via een echte USA-expert: Klik hier om alle prijzen voor je USA-reis te vergelijken: vliegtickets, autohuur, rondreis, en meer!
Belangrijk: Nieuwe leden, voltooi je registratie door een nieuw onderwerp te starten in "Nieuwe forumleden introductie"!

Philadelphia met kids (3 en 6) VRAGEN!!!!

Vragen over de mogelijkheden van emigratie naar de Verenigde Staten horen thuis in dit forum.
JohnNJ
Amerikakenner
Berichten: 835
Lid geworden op: 28 dec 2006, 21:59
Locatie: USA

Bericht door JohnNJ »

Petra/VS schreef:Waarom zou ik het in 's hemelsnaam persoonlijk opvatten? Omdat ik het niet met je eens ben? Dat is een manier van argumenteren, waar ik allergisch voor ben. Het doet mijn mening namelijk af als iets emotioneels, wanneer die juist gebaseerd is op heel wat ervaring. En persoonlijk is het niet, want in ons geval is er geen vuiltje aan de lucht. Dit is een onderwerp, dat me na aan het hart ligt, inderdaad, dat wel.
Ik doe jouw mening niet af als emotioneel, maar je reactie op een compleet tegenovergestelde mening is soms wel wat aan de emotionele kant geweest. Ik vrees dat wij het over dit onderwerp nooit eens zullen worden. Dat hoeft ook niet.
Wanneer kom je eens met bronnen voor dit soort beweringen, John? Altijd, als je een andere koers dan de norm gaat varen, bestaan er kansen dat het niet goed gaat. Maar moet je die koers dan niet varen? Of eerst zien of die "kans" ook werkelijkheid wordt. Het fijne van tweetalig opvoeden is, dat je het op ieder moment kunt staken, mocht blijken, dat het niet gaat. Bij andere risico's in het leven is die keuze er niet.
Dat is op zich wel waar, maar je moet wel bereid zijn dat extra risico aanvaarden.
Natuurlijk zitten er aan alle beslissingen risico's. En dan schrijf je, dat eentalige ouders ook risico's nemen. Het enige risicoloze antwoord is dan geen ouder te worden. Aangezien jij dat niet bent is dat voor jou misschien ook "het" antwoord.
Waar haal je dit allemaal vandaan?

--john
Gebruikersavatar
houstonwehaveaproblem
Amerika-expert
Berichten: 1563
Lid geworden op: 07 apr 2005, 15:44
Locatie: Houston

Bericht door houstonwehaveaproblem »

JohnNJ schreef:
Wanneer kom je eens met bronnen voor dit soort beweringen, John? Altijd, als je een andere koers dan de norm gaat varen, bestaan er kansen dat het niet goed gaat. Maar moet je die koers dan niet varen? Of eerst zien of die "kans" ook werkelijkheid wordt. Het fijne van tweetalig opvoeden is, dat je het op ieder moment kunt staken, mocht blijken, dat het niet gaat. Bij andere risico's in het leven is die keuze er niet.
Dat is op zich wel waar, maar je moet wel bereid zijn dat extra risico aanvaarden.

--john
"Dat is op zich wel waar, maar...." dit is weer duidelijk zo'n opmerking die bij mij overkomt als "nee".

Soms moet je niet willen winnen. Petra heeft duidelijk haar punt gemaakt en nu duidelijk is dat jij spreekt vanuit een ideologie ipv een werkelijke ervaring waar de vragenstelster hier om vraagt denk ik echt dat je op moet houden. De discussie over tweetalig opvoeden is hier al eens gevoerd. Laten we in dit draadje alsjeblieft niet weer beginnen en gewoon antwoord geven uit persoonlijke ervaring. Dan heeft het voor vragenstelster ook nog zin om dit draadje door te spitten.

:roll: just my 2 cents...
You can't change the direction of the wind, but you can adjust your sails.
Reisverslag Nationale Parken Westen: http://reisverslagen.allesamerika.com/verslag205";
Gebruikersavatar
Coyote
Amerika-expert
Berichten: 13988
Lid geworden op: 11 okt 2003, 13:50
Aantal x V.S. bezocht: 33
Locatie: Heerenveen
Contacteer:

Bericht door Coyote »

Misschien kan ik nog een steentje bijdragen hier. Ik ben nl. ook tweetalig opgevoed: Fries en Nederlands. :wink:

Thuis werd (en wordt) er altijd Fries gesproken. Op school had ik natuurlijk wel klasgenoten die Fries spraken maar de lessen waren altijd in het Nederlands. Ook de radio en tv waren vroeger altijd Nederlands.

Het Fries heb ik dus geleerd van mijn ouders en Nederlands op school en de vriendjes die Nederlands spraken. Achteraf kan ik zeggen dat ik totaal geen moeite had om beide talen te leren. Het was voor mij heel gewoon om op school Nederlands te spreken en thuis Fries. Wellicht gaat dit ook op als de TO haar kinderen naar een Amerikaanse school stuurt. Om ze helemaal geen Engels te leren lijkt mij ook geen oplossing. Ze zullen immers zoveel Engels om zich heen horen (vriendjes, vriendinnetjes, radio, televisie) dat het veel beter voor ze is om dat ook te leren. Eerlijk gezegd denk ik dat je er helemaal geen "probleem" van moet maken maar het gewoon moet doen. Je zult zien dat de kinderen de taal heel snel oppakken. Zie maar naar de kinderen van houstonwehaveaproblem.

Roland
Since 1982: 33 visits to the United States!

Lees mijn reisverhalen op www.rschotanus.com en FB.
PBBI
Amerikakenner
Berichten: 531
Lid geworden op: 29 nov 2003, 17:42
Contacteer:

Bericht door PBBI »

Ik moet zeggen dat ik het in de discussie tussen Petra en John eens ben met Petra. Niet dat ik zozeer een kant wil kiezen maar John jouw mening komt voort uit een gevoel en dat is het. Ik heb zelf een aantal jaren in Costa Rica gewoond, heb 3 kinderen en het is voor kinderen peanuts om meerdere talen door elkaar te leren. Ervaringsdeskundige in dit geval dus en niet geleid door gevoel. Thuis kregen onze kinderen gewoon Nederlandse les van hun moeder, met schoolboeken uit Nederland. In Costa Rica leerden ze Spaans en Engels op school.

Uit ervaring zal ik vertellen wat erger is dan tweetalig opvoeden, MSN taal, dit wordt zo gewoon dat ik een van mijn kinderen dit steeds vaker zie gebruiken in zijn schoolwerk.

Mijn persoonlijke mening, kinderen 2 of 3 talig opvoeden, hebben ze als kind totaal geen probleem mee en hebben ze later alleen maar profijt van en zijn ze je dankbaar voor.

Voor de vragensteller, neem Nederlandse schoolboeken mee, hou het Nederlands op peil met een aantal uurtjes thuiswerk.
Gebruikersavatar
mirdj
Amerika-expert
Berichten: 1818
Lid geworden op: 05 apr 2005, 20:56
Aantal x V.S. bezocht: 11
Locatie: Rotterdam
Contacteer:

Bericht door mirdj »

houstonwehaveaproblem schreef:Mij valt wel op dat de Mexicaanse kinderen meer moeite hebben met het aanleren van de taal. Of dit nu komt doordat spaans en engels verder uit elkaar liggen dan nederlands en engels weet ik niet. Ik weet ook niet of er thuis wel genoeg aandacht voor is. Mijn kinderen moeten verplicht lezen en ik lees voor.
Ze zeggen dat dit komt doordat nederlands een mengelmoesje is van andere talen. Hierdoor schijnt het voor ons makkelijker te zijn om een taal (accentloos) aan te leren.
Website reisverslagen oa New York, New Jersey, Philadelphia, Washington, Rondje Zuid West, Rondje Zuid Oost
Gebruikersavatar
Tink
Amerikakenner
Berichten: 789
Lid geworden op: 22 mar 2005, 00:27
Locatie: Portland, OR
Contacteer:

Bericht door Tink »

Als we het hebben over expat kinderen dan weet ik dat de meeste expat kinderen buiten de US vaak naar Internationale scholen gaan.

Ik ben zelf ook meertalig opgevoed en zie niet in dat ik een achterstand zou hebben op wat voor manier dan ook. Ik zie het eerder als een voordeel.

Ook in Nederland zijn internationale scholen waar je je kind naar toe kan sturen en de voertaal Engels is. Ook mijn kind is 2 talig opgevoed en spreekt vloeiend Engels, en face it, feit is dat de meeste kinderen in Nederland al aan veel Engels door tv zijn blootgesteld.

Wat betreft een tweede taal leren in Nederland, ik weet dat veel Chinese kinderen op zaterdag naar school gaan om kontakt te onderhouden met hun cultuur en taal. Op zich is dat een heel andere situatie.

Ouders die kinderen tweetalig hebben opgevoed zijn ervarings deskundige en ik heb het idee dat dat er hier heel wat zijn. In mijn ogen weegt dat zwaarder dat een 'opinie' dat tweetalig opvoeden niet goed zou zijn.
Wat zijn je bronnen voor deze gegevens John?
--
Tink
JohnNJ
Amerikakenner
Berichten: 835
Lid geworden op: 28 dec 2006, 21:59
Locatie: USA

Bericht door JohnNJ »

houstonwehaveaproblem schreef:"Dat is op zich wel waar, maar...." dit is weer duidelijk zo'n opmerking die bij mij overkomt als "nee".
Voor mij is het nee. Dat was toch wel duidelijk? Voor een ander is het ja. Dat is ook prima. Ik heb in het verleden alleen proberen uit te leggen waarom ik geen goed idee vind.
Soms moet je niet willen winnen.
Het gaat niet om winnen. Blijkbaar is er over dit onderwerp geen open discussie mogelijk zonder dat men zich persoonlijk aangesproken voelt, en dat terwijl het wel een interessant punt is.
Petra heeft duidelijk haar punt gemaakt en nu duidelijk is dat jij spreekt vanuit een ideologie ipv een werkelijke ervaring waar de vragenstelster hier om vraagt denk ik echt dat je op moet houden.
Ik begrijp dat punt van de ervaring niet goed. Als je niet aan meertalige opvoeding doet, zul er ook geen ervaring mee krijgen. Omgekeerd, is het ook zo dat je geen ervaring met een eentalige opvoeding zult opdoen wanneer je kinderen een meertalige opvoeding geeft.

Dat ik geen ervaring met opvoeden zou hebben is een conclusie van Petra. Waar ze dat vandaan haalt weet ik niet.

--john
Bennogr
Amerika-expert
Berichten: 6617
Lid geworden op: 26 mar 2006, 07:13
Locatie: Philadelphia, PA

Bericht door Bennogr »

Toen ik indertijd Engels gaf aan de Rijksscholengemeenschap in Purmerend had ik een leerling die een jaar met haar ouders in de VS had gewoond. Had een goed Amerikaans accent en je kon duidelijk merken dat haar mond naar het Engels was gaan staan. Was een hele opluchting af en toe tussen het gestuntel van de anderen door.

Andere opmerking: ik heb Engels gestudeerd op z'n ouderwets en heb daarom alle technische termen voor zinsonderdelen in het Engels moeten leren. (Niet dat Engels echt een grammatica heeft, d'r zijn veel te veel uitzonderingen, vandaar dat de 'echte' grammatica's voor het Engels door buitenlanders -- Denen en Nederlanders -- geschreven zijn, maar da's een andere discussie). Ook weer zo'n taalgebied waar mijn Engels beter is dan het Nederlands.

In tegenstelling tot (blijkbaar) veel andere mannen, was ik juist degene die de meeste tijd met het kind doorbracht, ik werkte (en werk nog) thuis en had daardoor het soepele werkschema (mijn vrouw had gelukkig de ziektevezekering).

Nee, ik voel me niet echt 'mislukt' doordat mijn zoon geen Nederlands spreekt behalve dan een mondjevol etenswaren en wat klanken. Hij weet dat er meer in de wereld is dan alleen maar de VS (zijn mooiste opmerking in dit verband: hij zat op een redelijk dure privéschool, met kinderen van miljonairs. Zei hij: die kinderen hebben vaak geen paspoort en ik heb er twee!)

Ik denk dat het verschil tussen Spaanstaligen en Nederlandstaligen komt door de situatie thuis. Nederlanders wonen vaak niet in groepjes bij elkaar en komen vaak met kennis van het Engels naar de VS. Spaanstaligen kunnen hun hele leven in de VS wonen en werken (zelfs/ook legaal) zonder ooit een woord Engels te hoeven spreken.

Een kind zou daardoor de indruk kunnen krijgen dat Engels niet zo belangrijk is en krijgt imogelijk ook wat minder steun thuis bij het leren van de taal.
Nog 1 keer verhuisd, naar Philadelphia.
JohnNJ
Amerikakenner
Berichten: 835
Lid geworden op: 28 dec 2006, 21:59
Locatie: USA

Bericht door JohnNJ »

Bennogr schreef:...Ik denk dat het verschil tussen Spaanstaligen en Nederlandstaligen komt door de situatie thuis. Nederlanders wonen vaak niet in groepjes bij elkaar en komen vaak met kennis van het Engels naar de VS. Spaanstaligen kunnen hun hele leven in de VS wonen en werken (zelfs/ook legaal) zonder ooit een woord Engels te hoeven spreken.

Een kind zou daardoor de indruk kunnen krijgen dat Engels niet zo belangrijk is en krijgt imogelijk ook wat minder steun thuis bij het leren van de taal.
Het is waar dat er in de U.S. nu geen Nederlandse kolonies meer bestaan, maar die in Michigan heeft het nog lang uitgehouden. Tot in de 20ste eeuw was de kerktaal daar het Nederlands. In Canada was er vroeger op sommige plekken iets dat op groepjesvorming leek, en in Australie was het nog duidelijker. Nederlanders die in de jaren vijftig van de vorige eeuw naar Australie emigreerden leken voor wat dit betreft wel op Spaanstaligen in de U.S. Engels kenden ze nauwelijks en vanwege het geloof wilden ze ook vaak bij elkaar wonen. De kolonies Holambra in Brazilie waren ook een duidelijk voorbeelden. Na twee of drie generaties buitengaats is het Nederlands echter meestal vrijwel verdwenen [http://arno.uvt.nl/show.cgi?fid=40833]. Jouw zoon volgt dus het normale patroon, en zijn kinderen zullen waarschijnlijk geen Nederlands leren.

Een aardig verhaal over iemand die vanwege de taal in grote problemen kwam: 'Offerdier' van Stephan Sanders - http://www.onzewereld.nl/index.php?id=3 ... ns&rec=416

--john
roosepx
Amerika-newbie
Berichten: 7
Lid geworden op: 12 apr 2007, 15:29

Bericht door roosepx »

Jeetje, ben een dagje niet achter de pc, veroorzaak je toch mooi ff een fikse discussie!

Ik wil jullie allemaal hartelijk danken voor jullie ervaringen. Het heeft me zeker gesterkt in mijn beslissingen. Alles wat mijn gevoel mij ingaf hebben jullie eigenlijk verwoord en alle bezwaren die mijn verstand mij ingaf heeft John weerlegd, want ik ben het absoluut niet met je eens. Ik respecteer je mening, maar denk dat als je zo star denkt over opvoeding je nooit je kinderen iets zou kunnen laten ervaren buiten het 'normale' leven.

Ik denk dat we alles maar lekker over ons heen gaan laten komen, en ik heb zeker vertrouwen in onze kinderen, ze zijn pienter genoeg. Verder ook zeer sociaal allebei. Gaat helemaal goedkomen. En mocht het niet lukken, zijn we zo in het vliegtuig weer naar huis, al denk ik dat dat niet nodig zal zijn.
We zijn er dus wel over uit dat we graag naar de US terug willen, dat ze naar een Amerikaanse school gaan en dat ik Nederlands erbij ga geven.
Nu nog 'even' duimen dat alles zakelijk definief geregeld gaat worden en dan... US here we come!!! :D

Natuurlijk zijn verdere tips/ verhalen/ weblogs of misschien wel contacten in/rond Philadelphia (of per pc, waar dan ook in de wereld) natuurlijk van harte welkom!! Hoe meer ik me kan inlezen hoe beter.

Bedankt!!! Marlies.
Bennogr
Amerika-expert
Berichten: 6617
Lid geworden op: 26 mar 2006, 07:13
Locatie: Philadelphia, PA

Bericht door Bennogr »

Inderdaad, m'n zoon is een voorbeeld van hoe het vaak gaat in het emigrantenleven.

Als hij over een jaar of tien (70 vind ik een goede leeftijd om grootvader te worden!) zelf mogelijk kinderen heeft, ga ik het in ieder geval opnieuw proberen!

Ik heb dit ook wel eens eerder gezegd: een (ex) vriendin van me is in de Bronx opgegroeid met ouders die de Jodenvervolging hadden overleefd. Thuis werd alleen maar Engels gesproken. Toen ze op de kleuterschool kwam, was ze daardoor de enige die Engels sprak met een Duits/Oostenrijks accent.

Ze werkt nu al weer jaren als journalist bij de New York Times (en daarvoor bij Business Week), dus een blijvende taalachterstand heeft ze niet opgelopen!
Nog 1 keer verhuisd, naar Philadelphia.
JohnNJ
Amerikakenner
Berichten: 835
Lid geworden op: 28 dec 2006, 21:59
Locatie: USA

Bericht door JohnNJ »

Bennogr schreef:Inderdaad, m'n zoon is een voorbeeld van hoe het vaak gaat in het emigrantenleven.
Je heb het uitstekend gedaan, en je bent een prima rolmodel. Een voorbeeld voor ons allen! Als je zoon weet wie Sinterklaas is, koningin Beatrix op een foto kan herkennen, en de Nederlandse benamingen van een handvol gerechten kent, is dat ruim voldoende. Het Engels is nog steeds een van officiele talen van het Koninkrijk der Nederlanden, en hij hoeft zich dus nergens voor te schamen. Hij is beslist niet de enige Engelstalige Nederlander.
Als hij over een jaar of tien (70 vind ik een goede leeftijd om grootvader te worden!) zelf mogelijk kinderen heeft, ga ik het in ieder geval opnieuw proberen!
Veel succes toegewenst. Als je het nu zo kunt regelen dat jij overdag op de kleinkinderen kunt passen terwijl de ouders naar het werk zijn, heb je wel een kans. Zo hebben we een meisje van vier jaar in de familie dat op die wijze van haar grootmoeder spelenderwijs Japans leerde. Het is een kwestie van rigoreus de Engelse taal negeren en alles in de taal doen die men wil aanleren. Bij kinderen op die leeftijd gaat het ook verbazend snel. Als het kind ongeveer acht jaar oud is, ben je eigenlijk al te laat. Het gaat dan beduidend langzamer.
Ik heb dit ook wel eens eerder gezegd: een (ex) vriendin van me is in de Bronx opgegroeid met ouders die de Jodenvervolging hadden overleefd. Thuis werd alleen maar Engels gesproken. Toen ze op de kleuterschool kwam, was ze daardoor de enige die Engels sprak met een Duits/Oostenrijks accent.
En dat wil jij je kleinkinderen nu ook aandoen? Nederlands met een Amerikaans accent? :-)

--john
Laatst gewijzigd door JohnNJ op 14 apr 2007, 12:08, 1 keer totaal gewijzigd.
Gebruikersavatar
Tink
Amerikakenner
Berichten: 789
Lid geworden op: 22 mar 2005, 00:27
Locatie: Portland, OR
Contacteer:

Bericht door Tink »

JohnNJ schreef:
Bennogr schreef: [quoteIk heb dit ook wel eens eerder gezegd: een (ex) vriendin van me is in de Bronx opgegroeid met ouders die de Jodenvervolging hadden overleefd. Thuis werd alleen maar Engels gesproken. Toen ze op de kleuterschool kwam, was ze daardoor de enige die Engels sprak met een Duits/Oostenrijks accent.
En dat wil jij je kleinkinderen nu ook aandoen? Nederlands met een Amerikaans accent? :-)

--john

So what? Ik ken iemand met een zwaar Oostenrijks accent in California die het best wel goed doet.
Amerika wordt ook wel 'The Melting Pot' genoemd, wat zouden we zijn zonder al die accenten en iedereen perfect accentloos Amerikaans zou spreken? (Whatever that may be)

Ik vraag me af hoe je aan die leeftijdgrens van 8 jaar komt John? Waarom zou dat dan al te laat zijn?

Meertaligheid is een een pre, een gift als je dat hebt. In je verdere leven carriere heb je een streepje voor.

Al die mensen in het zuiden van de US die Spaans moeten leren om een baan te vinden vanwege de grote aantallen Mexicaanse inwoners, wat vindt je daar dan van?

Dit alles deed me ook denken aan onze honden, niet te vergelijken natuurlijk, maar in alle landen waar we gewoon hebben gingen ze logeen in een kennel, naar de trimmer, mensen op straat spreken ze aan en ze hadden geen enkele moeite ze te begrijpen. Blijkbaar klinkt 'Wil je een koekje' in elke taal hetzelfde ;-)
--
Tink
JohnNJ
Amerikakenner
Berichten: 835
Lid geworden op: 28 dec 2006, 21:59
Locatie: USA

Bericht door JohnNJ »

Tink schreef:So what? Ik ken iemand met een zwaar Oostenrijks accent in California die het best wel goed doet.
Amerika wordt ook wel 'The Melting Pot' genoemd, wat zouden we zijn zonder al die accenten en iedereen perfect accentloos Amerikaans zou spreken? (Whatever that may be)
Het hoeft niet en men neemt het je in het algemeen ook niet kwalijk wanneer je de taal niet vloeiend spreekt, maar het vloeiend spreken van de landstaal biedt nu eenmaal een aantal aanzienlijke voordelen. Als je in het land blijft wonen en carriere wil maken, is een perfecte beheersing van het Engels een belangrijke pre. Op kennis van het Nederlands daarentegen zit vrijwel niemand te wachten.
Ik vraag me af hoe je aan die leeftijdgrens van 8 jaar komt John? Waarom zou dat dan al te laat zijn?
Het is een heel eigenaardig verschijnsel, maar het vermogen van kinderen zeer snel een vreemde taal te leren is op die leeftijd al een stuk minder. Het lukt soms nog wel, maar vaak leert men op die leeftijd al min of meer zoals een volwassenen een vreemde taal leert. Als je kinderen twee of meer moedertalen wilt meegeven, kun beter al al op zeer jonge leeftijd beginnen.
Meertaligheid is een een pre, een gift als je dat hebt. In je verdere leven carriere heb je een streepje voor.
Dat klopt. Ik heb daar in de loop der tijden ook veel voordelen van gehad.

--john
Gebruikersavatar
Petra/VS
Medebeheerder
Berichten: 18900
Lid geworden op: 07 sep 2003, 15:10
Locatie: Washington DC metro
Contacteer:

Bericht door Petra/VS »

JohnNJ schreef:Het is een heel eigenaardig verschijnsel, maar het vermogen van kinderen zeer snel een vreemde taal te leren is op die leeftijd al een stuk minder. Het lukt soms nog wel, maar vaak leert men op die leeftijd al min of meer zoals een volwassenen een vreemde taal leert. Als je kinderen twee of meer moedertalen wilt meegeven, kun beter al al op zeer jonge leeftijd beginnen.

--john
Bron, John? Hier staat heel duidelijk uitgelegd, dat "Although the evidence, argue Bialystok and Hakuta, indicates that the learning process is the same for both adults and children, and that second-language learning is not necessarily subject to biological critical periods, they do state that "on average, there is a continuous decline in ability with age." namelijk. De leeftijd van acht jaar wordt nergens genoemd, puberteitsleeftijd wel (die meer 12 jaar is, in alle literatuur, die ik heb gelezen). In bovenstaand artikel wordt helemaal geen specifieke leeftijd genoemd. Het wordt zelfs een "misconception" genoemd, dat je een tweede taal voor een bepaalde leeftijd moet leren om hem "native-like" te beheersen.
Boek hier uw Nederlandstalige rondleidingen in en rond Washington DC
Dagboek over ons leven in de VS(reisverslagen rechtse kolom)
"Heaven and Earth never agreed to frame a better place for man's habitation than Virginia"~Capt. John Smith
JohnNJ
Amerikakenner
Berichten: 835
Lid geworden op: 28 dec 2006, 21:59
Locatie: USA

Bericht door JohnNJ »

Petra/VS schreef:Bron, John?
"In acquiring an L2, Hyltenstam (1992) found that around the age of 6 and 8 seemed to be a cut-off point for bilinguals to achieve native-like proficiency."

Hyltenstam, K. (1992). Non-native Features of Near-native Speakers: On the Ultimate Attainment of Childhood L2 Learners. In R.J. Harris (Ed.), Cognitive Processing in Bilinguals (pp. 351-367). Amsterdam: North-Holland.

--john
Gebruikersavatar
jerbia
Amerika-expert
Berichten: 3961
Lid geworden op: 11 okt 2006, 13:41
Aantal x V.S. bezocht: 12
Locatie: vlakbij 's-Hertogenbosch

Bericht door jerbia »

Door de logopediste en ESM-leerkrachten (ESM is ernstige spraak- en taalmoeilijkheden) van mijn zoon, is mij verteld dat de taalgevoelige leeftijd bij kinderen ligt tussen de 0 en 8 jaar. Ook de lectuur over spraak-taal geeft dit aan. Dus het aanleren van een 2e taal zal in deze periode wel makkelijker gaan.
Groetjes Bianca

USA: 1995, 1997, 1999, 2001, 2006, 2007, 2008, 2009, 2011, 2012, 2014, 2018, 2020
Bennogr
Amerika-expert
Berichten: 6617
Lid geworden op: 26 mar 2006, 07:13
Locatie: Philadelphia, PA

Bericht door Bennogr »

Niet dat ik mezelf in de hoogte wil steken, maar ik vind mezelf best redelijk tweetalig: ik kan simultaan tolken, tussen de Amerikaanse journalisten meeschrijven (heb bij Chemical Week gewerkt en The Business Journal of Minneapolis/St. Paul), schrijf af en toe voor Reuters, doe radiostukjes (inclusief af en toe voor een nieuwsuitzending met voornamelijk nieuws dat voor homo's/lesbiennes interessant is -- inderdaad, sommige van mijn beste vrienden zijn homo/lesbienne).

Ik heb voor het eerst Engelse les gehad toen ik 12 was, 1e klas Spinoza Lyceum, Amsterdam.

Het kan dus wel, je kunt een taal best redelijk leren na je 8e. Al horen mensen nog steeds dat ik geen geboren Amerikaan ben. Aan de andere kant: ik gebruik soms woorden die 'native speakers' niet eens kennen.
Nog 1 keer verhuisd, naar Philadelphia.
JohnNJ
Amerikakenner
Berichten: 835
Lid geworden op: 28 dec 2006, 21:59
Locatie: USA

Bericht door JohnNJ »

jerbia schreef:Door de logopediste en ESM-leerkrachten (ESM is ernstige spraak- en taalmoeilijkheden) van mijn zoon, is mij verteld dat de taalgevoelige leeftijd bij kinderen ligt tussen de 0 en 8 jaar. Ook de lectuur over spraak-taal geeft dit aan. Dus het aanleren van een 2e taal zal in deze periode wel makkelijker gaan.
Voorzover ik meertalige personen ken, en dat zijn er vele, is dit ook het normale patroon. Degenen die "native-like proficiency" in een tweede of derde taal bezitten -- het gaat hier dus niet om een tweede of derde moedertaal -- hebben dit vermogen op die taalgevoelige leeftijd verworven. De enige uitzondering die ik ken is een Chinese vriend die op zijn 10-de jaar vanuit Taiwan naar de U.S. kwam, maar wel die "native-like proficiency" in het Engels heeft. Zijn twee jaar oude zuster heeft dat niet gered. Dit zijn ervaringsfeiten, en het zegt daarom op zich nog niet zo veel. De linguist Noam Chomsky gebruikte de term "language acquisition device", een vermogen zich vreemde talen eigen te maken dat voor het begin van de puberteit is verdwenen. Chomsky krijgt daar overigens nu wel kritiek op. Het wemelt in de wereld van de linguisten van de scholen en richtingenstrijd, en de discussies worden soms ook nog eens vertroebeld door allerlei multiculturistiche stokpaardjes. Het is voor een leek als ik leek erg lastig om er wijs uit te worden.

--john
Gebruikersavatar
Petra/VS
Medebeheerder
Berichten: 18900
Lid geworden op: 07 sep 2003, 15:10
Locatie: Washington DC metro
Contacteer:

Bericht door Petra/VS »

Al heb ik Frans geleerd op mijn zesde, ik heb, net als Benno, het Engels pas op de middelbare school geleerd. Wel heb ik het geluk gehad om in de zomers "immersed" te zijn in de taal, omdat ik wekenlang bij een vriendinnetje in Manchester ging logeren.

Mijn kennis van het Engels is heel uitgebreid, ik ben ervan overtuigd, dat ik Nederlands en Engels even goed beheers. Ook heb ik vrijwel geen accent in het (Amerikaanse) Engels en als er al een wordt gehoord door de enkeling, denkt men, dat ik Brits ben. Ook het Frans, dat ik als kind geleerd heb, spreek ik nog vloeiend (weliswaar nu met een Engels accent).

Mijn broer daarentegen, die 18 maanden jonger is dan ik, en ook op die "kritieke" leeftijd Frans heeft geleerd en op dezelfde leeftijd als ik Engels heeft geleerd, is het Frans compleet verleerd en spreekt Engels met een zwaar Nederlands accent.

Daarom ben ik ervan overtuigd, dat er zoiets als een talenknobbel bestaat. En ook wordt hier weer duidelijk, dat je altijd wel research kunt vinden, dat een bepaald standpunt ondersteunt. Feit is namelijk, dat die research naar linguistische capaciteiten en de werkingen van het brein nog altijd gaande is. Zoals met zoveel dingen met betrekking tot het menselijk lichaam het geval is.

Het artikel, dat ik aanhaalde, gebruikt de volgende referenties:
Bialystok, Ellen, and Hakuta, Kenji. In Other Words. BasicBooks, A Division of HarperCollins Publishers, Inc., 1994.

Bruer, John T. The Myth of the First Three Years. The Free Press, A Division of Simon and Schuster Inc., 1999.

Marshall, Brad. April 16, 2000. Is there a 'child advantage' in learning foreign languages? Education Week. Vol. 19, number 22, pages 39, 41.

Singleton, David, and Lengyel, Zsolt. The Age Factor in Second Language Acquisition. Multilingual Matters Ltd., 1995

Allemaal recenter, dan de quote van John. Wat is de waarheid? Het artikel zegt het goed, vind ik:
"It may be that the image of a window slamming shut as an analogy for the effect of age on one's ability to acquire a foreign language should be replaced by Bruer's analogy of a reservoir that "gradually evaporates." This analogy suggests a progressive rather than abrupt decline in ability over time. "

en

""younger = better in the long run." But this is a general rule with plenty of exceptions."

Waarom is dit zo belangrijk? Omdat, zoals in het artikel, dat ik eerder aanhaalde staat, het gevaar bestaat, dat het geloof in een bepaalde leeftijd, waarna iets niet meer aangeleerd kan worden, een self-fulfilling profecy wordt.
Boek hier uw Nederlandstalige rondleidingen in en rond Washington DC
Dagboek over ons leven in de VS(reisverslagen rechtse kolom)
"Heaven and Earth never agreed to frame a better place for man's habitation than Virginia"~Capt. John Smith
Plaats reactie
  • Vergelijkbare Onderwerpen
    Reacties
    Weergaves
    Laatste bericht
AllesAmerika.com Forum : Disclaimer