Pagina 1 van 1
ADHD in het Engels?
Geplaatst: 21 okt 2006, 22:50
door Magnolia87
Wie weet dat?
Geplaatst: 21 okt 2006, 22:51
door Color01
Attention Deficit Hyperactivity Disorder
Geplaatst: 21 okt 2006, 22:54
door Magnolia87
En logopedie?? Hoe vertaal je dat?
Geplaatst: 21 okt 2006, 22:57
door wendyjol
Logopedics
Geplaatst: 21 okt 2006, 22:58
door Magnolia87
Bedankt allebei!
Geplaatst: 21 okt 2006, 23:21
door Joke
Ik denk dat "speech therapy" duidelijker is voor de meeste mensen dan logopedics.
Geplaatst: 21 okt 2006, 23:27
door Sandy
Speech therapy ben ik meer bekend mee ...
Geplaatst: 22 okt 2006, 16:58
door Bennogr
Het Nederlands Engels woordenboek van Van Dale zegt speech therapy.
Verbazingwekkend wat je allemaal in een woordenboek kunt vinden!
Het is overigens 'logopaedics'. Ook Van Dale.
Geplaatst: 22 okt 2006, 17:10
door Petra/VS
Die laatste spelling is de Britse/Canadese/Australische etc. spelling. De Amerikaanse spelling is logopedics. Net als paediatrician in het Amerikaans "pediatrician" wordt gespeld. Just FYI.
Geplaatst: 23 okt 2006, 09:01
door Marceljesse
Logopedie wordt ook vaak speech pathologist genoemd.